FC2ブログ
LEXICON 
 created by Ashe

プロフィール

Ashe

  • Author:Ashe

最近の記事

カテゴリー

FC2カウンター

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する

 

     
  LEXICON
初めての言葉、初めての概念
 
     

スポンサーサイト  【--/--/-- --:--】 スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


口を開いて、すぐに足で塞ぐ [Open mouth, insert foot]  【2011/09/22 10:37】 表現集
「口を開いて、すぐに足で塞ぐ」は、もちろん、元の英語表現を直訳したもの。その真意はというと、「(わりと偉そうに)しゃべったものの、よく考えると、マヌケなことを言っていて、すぐに撤回したくなる」といった感じ。

http://www.dobhran.com/humor/GRhumor58.htmから、その代表的な発言集を抜粋して訳してみた。

"Whenever I watch TV and see those poor starving kids all over the world, I can't help but cry. I mean I'd love to be skinny like that but not with all those flies and death and stuff."
-- Mariah Carey
「テレビで、世界中の飢えに瀕している可哀想な子供たちを見ると、どうしても涙がこぼれちゃうの。あんなふうに痩せられたらいいなあとは思うけど、ハエやら死体やら、そんなのはなしならいいわ」
ーマライア・キャリー

"I haven't committed a crime. What I did was fail to comply with the law."
-- David Dinkins, Former New York City Mayor, answering accusations that he failed to pay his taxes.
「私は犯罪を犯したのではない。私がしたのは、法律を順守しなかったことだけだ」
ーデビッド・ディンキンズ、前ニューヨーク市長

"Smoking kills. If you're killed, you've lost a very important part of your life."
-- Brooke Shields, during an interview to become spokesperson for a federal anti-smoking campaign
「たばこを吸うと死ぬわ。死んでしまったら、あなたの人生のとても大事な部分を失うことになるの」
ーブルック・シールズ

"I've never had major knee surgery on any other part of my body."
-- Winston Bennett, University of Kentucky basketball forward
「私は膝の大掛かりな手術を、身体のどの他の部分にも対してしたことがない」
ーウィンストン・ベネット、ケンタッキー大バスケットボール・フォワード選手

"Outside of the killings, Washington has one of the lowest crime
rates in the country."
-- Mayor Marion Barry, Washington, D.C.
「殺人を除けば、ワシントンはこの国で一番犯罪率が低い」
ーマリオン・バリー市長、ワシントンDC

"We're going to turn this team around 360 degrees."
-- Jason Kidd, upon his drafting to the Dallas Mavericks
「私たちはこのチームの方向を360度変えるつもりだ」
ージェイソン・キッド、ダラス・マーヴェリックスへのドラフトに際して

"China is a big country, inhabited by many Chinese."
-- Former French President Charles De Gaulle
「中国は大きな国だ。たくさんの中国人が住んでいる」
ー元フランス大統領、ドゴール

"I don't feel we did wrong in taking this great country away from
them. There were great numbers of people who needed new land, and the Indians were selfishly trying to keep it for themselves."
-- John Wayne
「この大きな国を連中から取ったのは悪いなんて感じない。新しい土地を必要としていた人がたくさんいたのだ。なのにインディアンたちはわがままで、その土地をひとり占めしようとしていたのだ」
ージョン・ウェイン

"Half this game is ninety percent mental."
-- Philadelphia Phillies manager Danny Ozark
「この試合の半分は、90%メンタルなものだった」
ーフィラデルフィア・フィリーズ監督ダニー・オザーク

"It isn't pollution that's harming the environment. It's the
impurities in our air and water that are doing it."
-- Former U.S. Vice-President Dan Quayle
「環境を破壊しているのは汚染ではない。それをしているのは空気中と水中の不純物だ」
-ウィリアム・ウェストモアランド総督

などなど

前に紹介したものの、すぐに消されちゃった動画、「トムとジェリー」の「真ん中の2本目」のカートゥーンで、名作として有名なテックス・エイブリーのSymphony in Slangでもこの表現が出てきます。次の動画の3:30辺り。



たまたま、日本で放映されたバージョンも見つけました。アップしてくれた人は神! 日本語版TVのために訳した人も神! 本当に苦労したと思う。


| TRACKBACK(1) | COMMENT(0)
ジョン・エドワード [John Edward]  【2011/09/12 16:35】 人物
アメリカの超能力者・霊媒。ユリ・ゲラーのようなポジションの人。42歳?

自らが霊媒となって死者をあの世から呼び出し、トークする番組「クロッシング・オーバー」が人気を呼ぶ。

220px-JohnEdward.jpg



| TRACKBACK(0) | COMMENT(0)


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。