FC2ブログ
LEXICON 
 created by Ashe

プロフィール

Ashe

  • Author:Ashe

最近の記事

カテゴリー

FC2カウンター

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する

 

     
  LEXICON
初めての言葉、初めての概念
 
     

スポンサーサイト  【--/--/-- --:--】 スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


チョコレート・サンデー [Hot Fudge Sundae]  【2013/06/28 12:35】 食・飲
英語のFudgeは、甘いキャンディとかアイスクリームにかけるチョコレートを意味する。したがって、hot fudge sundaeとは、バニラアイスクリームに熱く溶かしたチョコレートをかけたもの、つまり、日本語で言うチョコレート・サンデー、あるいはチョコレート・パフェに該当する。冷たいアイスクリームと熱く溶けたチョコの温度差から、微妙な溶け具合になって美味しさが増すと。

Hot-Fudge-Sundae-in-Blue-Glass-iStock.jpg

しかし、そもそもなぜ「サンデー・日曜」なのか? 確かにSundaeとSundayとでスペリングは異なるが、何か関係があるはず。

そこで英語版wikipediaを見てみたら、説が紹介されていた。Blue Lawsというのと関係があるらしいと。Blue Lawsとは、「日曜日の仕事・営業・飲酒・ダンスなどを禁じた厳法」をいう。清教徒の戒律みたいなもの。この戒律により、アイスクリームやアイスソーダみたいなスイーツも日曜日の販売が禁じられちゃうので、その代わりとして売り出されたとのこと。sundayと名付けると宗教的に気に障る人がいるかもしれないから、sundaeとスペリングを変えてみましたと。…まあ、名前を変えても同じ発音だし、アイスクリームの一種には変わりがないのだけど。

この説、ほんとなんですかね(笑)



| TRACKBACK(0) | COMMENT(0)
この記事に対するコメント

この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック
トラックバックURL
→http://ashediamonds.blog4.fc2.com/tb.php/394-f3ac2ff9
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。